Alex | λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
|
ASV | But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
|
BE | But I say, Go on in the Spirit, and you will not come under the rule of the evil desires of the flesh.
|
Byz | λεγω δε πνευματι περιπατειτε και επιθυμιαν σαρκος ου μη τελεσητε
|
Darby | But I say, Walk in [the] Spirit, and ye shall no way fulfil flesh's lust.
|
ELB05 | Ich sage aber: Wandelt im Geiste, und ihr werdet die Lust des Fleisches nicht vollbringen.
|
LSG | Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.
|
Pesh | ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܒܪܘܚܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܗܠܟܝܢ ܘܪܓܬܐ ܕܒܤܪܐ ܠܐ ܡܢ ܡܬܘܡ ܬܥܒܕܘܢ ܀
|
Sch | Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen.
|
Web | This I say then, Walk in the Spirit, and ye will not fulfill the lust of the flesh.
|
Weym | This then is what I mean. Let your lives be guided by the Spirit, and then you will certainly not indulge the cravings of your lower natures.
|